Tuesday, 25 July 2023

Black Or White 黑或白

Singapore (Parliament)

新加坡 (国会)

The Singapore Government has always given the world the impression of being clean and positive.

新加坡政府一直以来给予全世界的印象是清廉、正面的。

It can be said that Singapore Government is synonymous with transparency and integrity.

可以这么说新加坡政府等同于透明廉洁。

The recent calm Singapore's Parliament has once again demonstrated to the world the government's zero tolerance for corruption and extramarital affairs.

最近平静的新加坡国会就再一次向世界展示了政府对贪腐与婚外恋的零容忍。


First, the two ministers rented the state-owned black and white houses, which were verified by The Corrupt Practices Investigation Bureau as nothing wrong.

首先,两名部长租住了国有的黑白屋,经贪污调查局查证没丝毫不妥。

Afterwards, the independent investigation team led by Senior Minister and Coordinating Minister for National Security issued a ministerial statement, emphasising that the investigation results of the Corruption Investigation Bureau are independent, thorough and authoritative.

之后,国务资政兼国家安全统筹部长主导的独立调查团发表部长声明,强调贪污调查局的调查结果是独立、彻底和权威的。

Just after the curtain fell, it emerged that the Minister of Transport was thoroughly investigated by The Corrupt Practices Investigation Bureau. (The case is still under investigation)

才落下帷幕,就冒出交通部长被反贪污局彻查。(案件还在调查中)

It did not take long for the Speaker of Parliament to act in the farce for muttering unparliamentary language to himself about the opposition MP's speech in the parliament.

没过多久,国会里又出演了国会议长针对反对党议员在国会中的发言,自言自语的口吐芬芳闹剧。

In fact, many years ago, a MP of the opposition party uttering 'dirty' in parliament saying "Don't talk cock!".

其实,多年前也曾有过反对党议员在国会里出口成‘脏’冒出一句“别讲鸟话!”。

While people are still engulfed in the farce, a shock bomb quietly shattered everyone's cognition.

正当吃瓜群众还在津津乐道时,一枚震撼弹悄然震碎大家的认知。

The Speaker of Parliament has an affair with another MP.

国会议长竟和另一名议员搞婚外恋。

While the MP is not yet married, the Speaker of Parliament is a married man.

虽然说议员尚未婚嫁,但国会议长可是已婚男子。

What is even more absurd is that almost the same time, an opposition MP (married) also reported an affair with a  married party member.

更荒唐的是,几乎同一时间,反对党议员(已婚)也传出和另一名已婚党员的不伦恋。

Prior to this, there had been a few cases of extramarital affairs of parliamentarians.

之前,也有好几起议员婚外恋的案例。

In the end, all quit their parties and politic.

最终,都是退党和政治。

No comments:

Post a Comment