Wednesday 26 July 2017

Money Money Money 钱、钱、钱

Thailand

泰国

Thailand current hot topic is money.

泰国目前热门话题是金钱。

When traveling to Thailand, beware of Thai Baht.

去泰国旅游时,请注意泰铢。

20,000Baht / 2万泰铢

Some visitors entering Thailand on tourist visas have been asked to show immigration officials that they have 20,000Baht before they are allowed into the country.

有些持泰国旅游签证的游客被移民局官员要求展示身上携带2万泰铢,他们才被允许进入该国。

According to the report, this "increased scrutiny" action on tourist visa holders is to crack down on foreigners who are not genuine tourists but may be working in Thailand illegally.

据报道,此次针对旅游签证持有人“加大力度审查”的行动是为了打击假借游客身份,而在泰国非法工作的外国人。

It is at the personal discretion of individual immigration officers to ask how much baht a tourist has upon entering Thailand.

个别移民官员自行决定是否向进入该国的个别旅客要求展示所携带的泰铢款项。

According to Thailand Ministry of Foreign Affairs' website, holders of a tourist visa must have at least 20,000Baht with them, or 40,000Baht per family, when they enter Thailand.

据泰国外交部网站透露,旅游签证持有人入境泰国时至少要有2万泰铢或每户4万泰铢。

Counterfeit Banknotes / 伪钞

A lot of people may think that Thai Baht is too small a value to have counterfeit banknotes.

很多人可能认为泰铢的价值太小,没有伪钞。

The truth is the 1000Baht counterfeit banknotes are already circulating in the market and people are being cheated and suffered losses.

事实却是1000泰铢的伪钞已经流入市面,也有人被骗而蒙受损失。

Below are some tips on how to identify genuine banknotes: (Information provided by Bank of Thailand)

以下是如何辨识真钞的一些提示:(信息由泰国银行提供)


(1) Feel / 触觉

Genuine banknote paper is made of special paper manufactured from cotton fibre which makes it tougher and more durable.

真钞的纸是用棉纤维制成的特殊纸张制成的,使其更加坚固耐用。

(2) Look / 观察

a. Watermark - The King's portrait watermark is observed on the right side when the banknote is held against the light.

a. 水印 - 当真钞对着灯光时,右侧能观察到国王的肖像水印。


b. Security Thread (Metallic Colour Thread) - On the left side of each banknote, denomination is vertically printed on a metallic colour thread.

b. 安全线(金属色线)- 每张纸币的左侧,金额垂直印刷在金属色线上。


c. See Through Register - This printing press is able to print colour patterns on both sides of the sheets simultaneously, which can be seen by viewing the design against the light.

c. 透视注册 - 该印刷机能够同时打印纸张的两面上的颜色图案,这设计可以通过对着观察出


(3) Tilt / 倾斜

a. Optically Variable Intaglio Ink - Printed with special ink, at the upright corners of 500Baht and 1000Baht banknotes are optically variable when viewing at different angles.

a. 光学可变凹版油墨 - 在500泰铢和1000泰铢钞票的直角处特殊油墨印刷,在不同角度观看时会产生光学变化。


​​​b. Metallic Hologram Foil stripe - On the front side of 100Baht, 500Baht and 1000Baht denominations, metallic hologram foil stripe is vertically embedded in the left of the note.

b. 金属全息条条纹 - 在100泰铢、500泰铢和1000泰铢金的前侧,金属全息图条纹垂直嵌入钞票的左侧。


c. Latent Numbers - The hidden Arabic numerals in the elaborate patterned are on the lower left corner of every banknote.

c. 潜藏号码 - 每张钞票的左下角精美图案中隐藏着阿拉伯数字。


(4) Banknote Examination Using Device​ / 使用设备进行钞票验证

a. Magnifying Glass​ - ​​​​​Tiny numerals and letters are fused into designs and printed by both the intaglio and litho printing processes.

a. 放大镜 - 小数字和字母被融进设计中,并通过凹版和光刻工艺印刷。


b. Ultraviolet Lamp - The special luminescent characteristics which appear under ultraviolet light.

b. 紫外线灯 - 紫外光下出现的特殊发光特性。


Gentle reminder: Do not be greedy, go for a reputable money changer.

温馨提醒:别贪小便宜,找有信誉的钱币兑换商。

Sunday 16 July 2017

Nostalgic Taste 古早味

Singapore

新加坡


Recently The Michelin Guide had just announced 2017 Singapore Michelin Star list.


最近米其林指南刚刚宣布2017新加坡米其林星级名单。


Eleven new eateries received their very first one-star accolade.


十一间新餐馆获得了他们第一个一星级的荣誉。

Two restaurants were dropped from the one-star list - Chef Seita Nakahara's Terra and Sam Leong's Forest.


有两家去年上榜的餐厅,今年却落榜;那就是主厨 Seita Nakahara 的 Terra 和 Sam Leong 的 Forest


The above mentioned, had nothing to do with this article.

以上所说的,都跟本文毫无关系。

The stalls introduced here are with nostalgic taste. 

要介绍的摊位都是颇有古早味

This two stalls are located in Jalan Besar area.

这两个摊位刚好都位于惹兰勿沙区。


The first stall to introduce is Sungei Road Laksa.

第一家要介绍的是“结霜桥叻沙”。

Laksa is one of Singaporeans' favourite local hawker foods.

叻沙是新加坡人最喜欢的当地小贩美食之一。

Laksa is a spicy noodle soup in the Peranakan cuisine.

叻沙是娘惹美食里的辛辣面食。

Laksa consists of rice noodles or rice vermicelli with chicken, prawn, cockles and fish cake, served in spicy soup.

叻沙主要是面或米粉加鸡肉、虾、血蚶和鱼饼再淋上辛辣汤组成。

Laksa spicy soup base is rich and spicy curry coconut milk.

叻沙的辛辣汤汤底是由醇厚而辛辣的咖喱椰奶组成。

Sungei Road Laksa, is probably the only stall that still insists in cooking their laksa soup over charcoal fire.

“结霜桥叻沙”可能是唯一仍然坚持用炭火烹饪叻沙汤的摊位。

The laksa here is served with only a spoon, as the thick rice noodles were already cut into smaller strips for easy consumption.

这里的叻沙是用汤匙舀来吃,因为面条已经切成较小条,方便食用。


Location / 地址:

Gourmet Street Coffee Shop / 伙食街咖啡店
Blk 27 Jalan Berseh #01-100
Singapore 200027

Opening Hours / 营业时间:

9.30am - 5pm
(Closed on Wednesday / 星期三休息)


Rating / 评分

Nostalgic taste / 古早味:5/5

Food / 食物:5/5

Price / 价格:4/5 (S$3 per bowl / 每碗新币3元)

P/S: Must prepare for long queue. If you are a big eater, better order 2 bowls.

注:必须准备排长队。如果食量大,最好点两碗。


The second stall to introduce is Beach Road Scissor-Cut Curry Rice.

第二家要介绍的是“美芝律剪刀剪咖喱饭”。

Curry rice is perhaps one of Singaporeans' local iconic foods.

咖喱饭或许是新加坡人当地的标志性食品之一。

The traditional Hainanese curry rice consists of braised pork, pork chop, braised cabbage and of course the rich Hainanese style curry.

传统的海南咖喱饭包括扣肉、猪肉扒、烩白菜以及那浓郁的海南式咖喱。

The Hainanese style curry is not the usual type with strong coconut creaminess and curry powder flavour.

海南式咖喱不像普通的咖喱般具有强烈的椰子奶油和咖喱粉的味道。

Hainanese style curry is usually light, sweeter and only a little bit spicy despite its very similar appearance to other strong curries.

尽管海南式咖喱与其他普通咖喱的外观非常相似,但海南式咖喱通常比较淡、更甜,而只有一点点辣。

Although the entire plate is being flooded by curry sauce and may not appear appetising, it is still undeniably delicious.

虽然整个盘都被咖喱酱淹没,看上去可能不是那么开胃;但它仍然是无可否认的美味。


Location / 地址:

229 Jalan Besar
Singapore 208905

Opening Hours / 营业时间:

11am - 3.30am
(Daily / 每日)


Rating / 评分

Nostalgic taste / 古早味:5/5

Food / 食物:5/5

Price / 价格:4/5

P/S: The cashier (could be the lady boss) very impatient, drinks sold separately at different counter.

注:收银员(可能是女老板)非常没耐性,饮料在不同的柜台分开出售。