Friday, 3 February 2017

天赐良鸡

Singapore - Floating Platform @ Marina Bay (River Hongbao 2017)

新加坡 - 滨海浮动舞台(春到河畔2017)




春到河畔是大家新年走春的必去之地。

都说今年是落汤鸡啦,走了几年的春到河畔,今年感觉最冷清。




今年的表演节目有新谣之夜、歌台之夜等。

自从电影《881》后,歌台这比较草根的文化才再次引起大众的关注。




当晚刚好梁智强导演和一众演员也到场为新戏作宣传。

当年梁智强导的电影《钱不够用》就在新加坡创造了票房神话。



春到河畔也负起了传承华人传统的任务。

每年的春到河畔都会有猜字谜。



眼尖的读者会发现春到河畔的灯饰都会体现新加坡多元种族的特色。

前几年写的春到河畔,看官们看看能否也找到此特色。


今年的春到河畔也没例外有燃放烟花。

这烟火还是跟观众挺近距离的,感觉蛮震撼的。







鸡年的贺岁歌:《贺年》

正月初一头一天       家家户户过新年
大街小巷悬灯彩       炮竹响连天
鼓隆咚锵鐙镪     炮竹响连天

小妹过年真高兴       换上新鞋穿新衣
从头到脚打扮好       上街去拜年
鼓隆咚锵鐙镪     上街去拜年


哇的哈哈。

记得趁鸡年去听一听,沾一沾喜气,发啊!


鸡年祝愿大家:

智过人
                          应变
                                                    鹤立
                                                                              天赐良

Tuesday, 31 January 2017

鸡同鸭讲

Singapore - Chinatown

新加坡 - 牛车水


鸡年来说

农历新年就要说祥话,所以龙年就龙凤成祥啦、马年就马到功成啦、羊年就三羊开泰啦,那鸡年就金鸡报喜

可这鸡年一到啊,新加坡就几乎天天下雨;简直就是落汤鸡,但水为财也就照单全收


2016年被猴耍了一年、2017年一定要抓住会、不然,2018年要累成狗了、2019年连猪都不如啊!

鸡年来临之即,我的苹果电脑竟然给我当,害我是急得鸡飞狗跳

最后,随应变找来只有出差才派上用场的苹果手提电脑,才得以将这篇绝世秘写出来。


说到鸡,想起前在野党议员,就在国会时一句 "Don't talk cock" 而一鸣惊人。

鸡的英语叫“鸡根”、公鸡叫“入寺德”、母鸡叫“恨”、小鸡叫“气”。

广州人就把 一元、两元、三元... ...十元 叫 ”一文“、“两文”、“三文”... ...”十文“。

骂人的就有婆、发盲(粤语)、为忘国(福建)。

人身上有肉”,眼睛有“斗眼”、脚底有“眼”;男生有鸡鸡,女生有

说了那么多跟鸡有关的有的没的,鸡皮疙瘩也应该掉满地了,就到此为止吧。

注:Cock 为雄鸡也;而 "Don't talk cock" 就是 “别说鸟话”。盲,意思没长眼睛。忘国,意思重色轻友。

Tuesday, 17 January 2017

Passport 护照

According to Passport Index, Global Passport Power Rank 2017, Germany took the top spot with a visa-free score of 157.

Singapore was joint-second with Sweden, with 156.

Denmark, Finland, France, Norway, Spain, Switzerland, the United Kingdom and the United States all tied for third at 155.

The index calculates each passport's visa-free score by counting the number of countries each passport holder can visit without a visa, or where they can obtain a visa on arrival.

The index looks at 193 countries and 6 territories.

Singapore is the highest ranked Asian passport.

Japan (4), Malaysia and New Zealand (5), Australia and South Korea (6), Hong Kong (18), Brunei (20), Taiwan (28), Thailand (55), Philippines (64), China and Indonesia (67), Cambodia (75), Vietnam (76), Laos (79), Myanmar and North Korea (85).

The worst passports to have are from Iraq (92), Pakistan (93) and Afghanistan (94).


根据护照索引,2017年全球最给力的护照排行榜,第一名为德国,免签157国。

新加坡与瑞典同属第二名,免签156国。

丹麦,芬兰,法国,挪威,西班牙,瑞士,英国和美国排第三,免签155

该指数是通过计算每个护照持有人在没有签证的情况下可以访问的国家数量,或者在抵达时可以获得签证的情况下,计算每个护照的免签证分数。

该指数是依据193个国家和6个地区为根基。

新加坡的护照亚洲排名最高的。

日本(4)、马来西亚和新西兰(5)、澳大利亚和韩国(6)、香港(18)、文莱(20)、台湾(28)、泰国(55)、菲律宾(67)、柬埔寨(75)、越南(76)、老挝(79)、缅甸和朝鲜(85)。

最不给力的护照来自伊拉克(92)、巴基斯坦(93)、阿富汗(94)。

Sunday, 1 January 2017

Rejoice 同乐

Thailand - Bangkok (Central World & Ruamkatanyu Foundation)

泰国 - 曼谷(尚泰世界商业中心 及 义德善堂)



2016 is a troubled year for Thailand, while hoping 2017 will be better year, it embodies the spirit of fraternity.

First of all, BTS and MRT provide free services for the public from December 31 to January 1 noon.


Although Thailand's economic performance is not very significant in Asia, but it shares the joy with the people during festive season.


This kind of people-oriented spirit is worth learning by large enterprises in many countries.


Let's talk about Thai's spirit of mutual assistance.


Although Songkran Festival is Thailand's actual New Year, but Thai will generally celebrate the Gregorian calendar's New Year which is on January 1.


People generally do good things during festive season.


What touches me most is that Thai do not hesitate to donate coffin at Ruamkatanyu Foundation.


I had introduced Ruamkatanyu Foundation in my previous blog "Coffin Donation".


It is New Year's Day, I wish for world peace.




2016年对泰国来说是个多事之秋,在期许2017年会更好的同时,就体现了博爱精神。

首先,BTS 和 MRT 就在 12月31日 到 1月1日 的中午,为大众提供免费载送服务。


虽然泰国的经济表现在亚洲并不是很显著,但却能在佳节时期做到与民同乐。


这种以人为本的精神很值得很多国家的大企业学习。


再说泰国人民的互助精神。


虽然泼水节才是泰国的真正新年,但泰国普遍都会庆祝阳历1月1日新年。


通常人们都会趁佳节期间做善事。


最为感动的是,泰国人不畏禁忌的到义德善堂捐赠棺木。


我之前在《捐赠棺材》里有介绍过义德善堂。


在新年之际,祝愿世界和平。

Friday, 30 December 2016

Compassionate 慈悲心

China - Shenzhen (Old Street)

中国 - 深圳(老街)

Went China on a business trip and stop over at Shenzhen.

Winter in Shenzhen was not as cold as other parts of China.

In fact the temperature was just nice for me.

I wear only T-shirt and jeans when the temperature is six degree and above.

So my close friend gave me a nick name "zero degree".

X     X     X     X     X     X     X     X     X     X     X     X     X     X     X     X     X     X     X     X   X     X     X     X     X

Walking back to my hotel after dinner.

A woman scavenging the trash can caught my attention.

What shocked me next was that she was eating directly from the bin!

She even passed her son "food" found from the trash can!

The scene had sent chill into my spine.

I stopped her from eating and offered to buy them dinner.

She refused to go with me.

I rushed to get food for them.

When I was back, the woman was still eating the leftovers from the bin.

I passed them the food and drinks.

I told her that she and her son should not be eating waste.

She could be a mute as she never answered any of my questions and only gesture to her son.

Where were they from? Could they have spent all their money yet could not find their loved one?

Where were they heading to? Could they have not enough money to go back their hometown?

No answer from both mother and son.

What saddened me was that, a lot of passers-by walked pass them but none offered help.

Instantly, all the traditional virtues are indifferent.

Friends said that she might be con-woman, just to gain sympathy.

But I thought, even if she was a con-woman, I was only being cheated with one meal.

Sometimes can we just treat others with compassion?



到中国出差,在深圳过境。

冬天的深圳不比中国的其他地方冷。

其实,对一向怕热的我来说,这天气还挺好的。

当气温在六度以上时,基本上我还是穿T恤和牛仔裤在街上走。

所以我的好友给了我一个外号“零度”。

X     X     X     X     X     X     X     X     X     X     X     X     X     X     X     X     X     X     X     X   X     X     X     X     X

吃完晚餐,朝我住的旅馆走去。

一个脸朝垃圾桶里拾荒的女人,引起了我的注意。

令我震惊的是,那个妇女是直接在垃圾桶里扒饭来吃!

她甚至拿垃圾桶里的“食物”给儿子吃。

这一幕,让我整个脊椎有刺骨的冷。

我阻止她吃,并提议为他们买晚餐。

她拒绝跟我走。

我赶紧为这对母子买晚餐。

当我回来时,那妇人还在垃圾桶里扒着残羹吃。

我把食物和饮料交给他们。

我告诉妇人,她和儿子不能吃残羹。

妇人有可能是个哑巴,因为由始至终她都没回答我的任何问题,也只对儿子比手势。

他们从哪来?是不是身上的钱用完,还找不到亲人?

他们要去哪?是不是没钱回家乡?

母子俩也没给我任何答案。

令我悲伤的是,很多路人路过他们,却没有人愿意伸出援手。

霎时间,所有的传统美德都淡然无存。

朋友说可能她是个骗子,在博人同情。

但我想,就算她是骗子,我最多也只被骗了一顿饭。

有时我们是不是可以以慈悲之心待人呢?

Thursday, 15 December 2016

Phi Phi Island 比比岛

Thailand - Phi Phi Island

泰国 - 比比岛





The Phi Phi Islands are between the large island of Phuket and the west Strait of Malacca coast.

比比岛是介于普吉岛和马六甲海岸以西海峡之间。

The islands are administratively part of Krabi province.

这些岛屿是甲比省行政的一部分。




The islands came to worldwide prominence when Ko Phi Phi Leh was used as a location for the 2000 film The Beach.

小比比岛之所以在群岛屿中那么突出,是因为它被用作 2000年 的电影《海滩》的拍摄景点。

Phi Phi Island was devastated by the Indian Ocean tsunami on December 24, 2004.

比比岛于2004年12月24日,遭受印度洋海啸蹂躏以至满目疮痍。

Nearly all of the island's infrastructure was destroyed.

几乎岛上所有的基础设施被摧毁。



From Phuket to Phi Phi Island via speed boat needs more than an hour.

乘快艇从普吉到比比岛需要一个多小时。

For those who get seasick easily, be prepared to puke.

对于那些容易晕船者,准备吐个够吧。

The whole sea route is super bumpy.

整个海路都是超级起伏不定。

P/S: Several passengers on the same boat began their journey with laughter and chatter but halfway through became miserable and groggy.

注:同船的几个乘客从出发时的嘻嘻哈哈、喧喧嚷嚷到半途的凄凄惨惨、昏昏沉沉。

Thursday, 1 December 2016

Taxi Driver 德士司机

Thailand - Bangkok (Suvarnabhumi Airport)

泰国 - 曼谷(素旺那蓬机场)

After a long one and half years, was back in Bangkok for a meeting.

Bangkok, used to be a very familiar place but after the passing of Thai King Bhumibol Adulyadej, is not as colourful as before.

Took a taxi to my hotel in Sathon area.

The taxi driver was very chatty.

He was one of the rarest taxi drivers I had met so far.

Most taxi drivers were complaining about how tough lives were and they were in dire straits.

Instead he told me that he worked hard and travelled abroad whenever he could.

He showed me photos of him travelling to Singapore, Hong Kong and Korea.

Although his English was not so good but to understand what he said was no problem.

His nick name is October.

Thai people have very long name, even they themselves find it cumbersome, so most of them have nick names.

If you have been following my blog, I did write about some dishonest taxi drivers in "Scam City".

I was delighted by the service provided by Mr October.

He was honest and diligent.

He charged by meter.

Travellers who had travelled in Asia countries, would agree that most of the taxi drivers would not charge according to meter.

He even asked for my departure date and made a point to call me one day earlier to arrange for a pick-up at my hotel to the airport.

Most importantly, all this service did not come with extra cost.

Again he only charged according to the meter.

I was satisfied with his service and promised him to write about him in my blog, hoping to help him get more business.

P/S: When you visit Bangkok next time, you can look for him. Mr October, his vehicle number plate is 5252, his cellphone number +66896652156.


经过漫长的一年半,再次回到曼谷参加会议。

曼谷,一个非常熟悉的地方,但在泰王蒲眉蓬驾崩后,似乎变得没以前那么多姿多彩。

乘坐德士到我位于撒通地区的酒店。

德士司机非常健谈。

他是我见过的最罕见的德士司机之一。

大多数的德士司机都抱怨生活如此艰难,使他们陷入了严重的困境。

相反的,他告诉我他努力工作,储蓄够钱就出国旅行。

他向我展示了他去新加坡,香港和韩国的照片。

虽然他的英语不是那么好,但要理解他说些什么并没问题。

他的别名叫奥托本十月)。

泰国人的本名都很长,甚至连他们本身都觉得很繁琐、难念,所以大多数泰国人都有别名。

如果你一直有关注我的部落格,我曾经在《诈骗城市》写过一些不诚实的德士司机。

我很高兴奥托本先生所提供的服务。

他诚实和勤奋。

他按计程表收费。

曾在亚洲国家旅行的旅客大概都会同意,大部分的德士司机都不按计程表收费。

他甚至问我几时回国,并提议在我回国的前一天打电话给我,并安排到我下榻的酒店接送到机场。

最重要的是,所有这些服务都不附带额外的费用。

再次的,他也只是按照计程表来收费。

我对他的服务感到满意,并答应他会在我的部落格中写关于他,希望能帮到他获得更多的业务。

注:下次到访曼谷时,你可以找他。奥托本先生,他的车牌是5252,他的手机号码+66896652156。