Thursday 28 January 2021

Relationship 关系

Indo-European kinship was originally as complicated as Chinese, but it was gradually simplified and the appellation in modern English is relatively simple.

印欧语的亲属关系原本与汉语一样十分复杂,但后来逐渐简化,现代英语中的称呼较为简单。

In modern English, aunt and uncle are collectively referred to female and male relatives.

在现代英语中,阿姨和叔叔分别统称其中的女性和男性亲戚。

The appellation in Chinese is based on the patrilineal society, where the "tang" is family member of the same surname, which is one's own family; while the "biao" is a relative of a different surname, who is outsider.

汉语称呼是基于父系社会,这里头“堂”者是同姓家属,是自家人;而“表”者则是异姓亲属,是外面人。

Modern English can also express this complex relationship, that is to add "paternal" or "maternal" to show which side this relative belongs to.

现代英语也同样可以表达这复杂的亲戚关系,那就是加注“父”或“母”以显示这亲戚属于哪一方


祖宗十八代称呼

自己之父:父亲

父亲之父:祖父

祖父之父:曾祖

曾祖之父:高祖

高祖之父:天祖

天祖之父:烈祖

列祖之父:太祖

太祖之父:远祖

远祖之父:鼻祖

父亲之子:儿子

儿子之子:孙子

孙子之子:曾孙

曾孙之子:玄孙

玄孙之子:来孙

来孙之子:坤孙

坤孙之子:仍孙

仍孙之子:云孙

云孙之子:耳孙

家族长辈称呼

父亲的爸爸、妈妈:祖父、祖母

父亲的哥哥、嫂嫂:伯伯、伯母

父亲的弟弟、弟媳:叔叔、婶婶

父亲的姐姐 / 妹妹、姐夫 / 妹夫:姑姑、姑丈

同族与父同辈:堂伯、堂伯母、堂叔、堂婶、堂姑、堂姑丈

同姓与父同辈:宗伯、宗伯母、宗叔、宗婶、宗姑、宗姑丈

母亲的爸爸、妈妈:外公、外婆

母亲的哥哥 / 弟弟、嫂嫂 / 弟媳:舅舅、舅妈

母亲的姐姐 / 妹妹、姐夫 / 妹夫:姨妈、姨丈

丈夫的父母:公公、婆婆

妻子的父母:岳父、岳母

同辈称呼

伯父 / 叔叔的儿女:堂兄弟姐妹

姑姑 / 舅舅 / 姨妈的儿女:表兄弟姐妹

小辈称呼

兄弟的儿女:侄儿、侄女

姐妹的儿女:外甥男、外甥女

No comments:

Post a Comment