Monday 29 February 2016

Leap Year 闰年

February 29 is the 60th day of the Gregorian calendar in a leap year, with 306 days remaining until the end of the year.

2月29日是阳历闰年中的第60天,离全年的结束还有306天。

February 29, also known as the leap day of the Gregorian calendar, is a date that occurs in most years that are divisible by 4, such as 2004, 2008, 2012, 2016 and 2020.

2月29日,也被称为阳历闰日,是出现在大多数年份能被4整除的日期,如2004年、2008年、2012年、2016年和2020年。

Years that are divisible by 100, but not by 400, do not contain a leap day.


当年份是被100整除的,而不是由400整除的,那年就不包含闰日。


Thus, 1700, 1800 and 1900 did not contain leap day, 2100 and 2200 will not too, while 1600, 2000 and 2400 are leap years.


因此,1700年、1800年和1900年不包含闰日,2100年和2200年也将一样不包含,而1600年、2000年和2400年都是闰年。


Some interesting traditions, folklore and superstitions about leap day.

一些关于闰日有趣的传统,民间传说和迷信。

According to an old Irish legend, St Brigid struck a deal with St Patrick to allow women to propose to men on leap day.

根据一个古老的爱尔兰传说,圣布里奇特与圣帕特里克达成一项协议让女性在闰日向心仪的男人求婚。

In Greece, getting married in a leap year is considered inauspicious and the relationship is thought likely to end in divorce.

在希腊,闰年结婚被认为是不吉利的,感情可能以离婚告终。

In Finland, women are advised to propose only on leap day for good luck.

在芬兰,女性只宜在闰日求婚才会好运。

The chance of being born on a leap day is 1/1461 as there are 1460 days in four years and adding 1 day for the leap year to get 1461.

要出生在闰日的机会是 1/1461,因为四年总共 1460天 再加闰日的 1天 就等于 1461。

Babies born on February 29 are known as "leapers" or "leaplings".

出生于 2月29日 的婴儿被称为 “跳跃者” 或 “跳跃人”。

February 29 is World Rare Disease Day.

2月29日是国际罕见病日。

Frog is the symbol for February 29.

青蛙是2月29日的标志。

Most importantly, today you are working for free if you are on a fixed annual wage.

最重要的是,如果你是一个固定的年度工资受雇者,那你今天正在免费为公司工作。

2 comments:

  1. 'Most importantly, today you are working for free if you are on a fixed annual wage.'
    HAHAHA! Funny and creative XD

    ReplyDelete