Tuesday, 14 April 2026

Pain 痛

Singapore - Khoo Teck Puat Hospital A&E

新加坡 — 邱德拔医院急诊室

My mommy passed away suddenly, and after crying for several days, my eyes began to hurt.

我的妈咪突然去世,哭了几天后,眼睛开始疼痛。

Because I injured my eye last year, my sister suggested that I go to the emergency department to see a doctor and have it checked out.

因为我去年眼睛受伤了,我妹妹建议我去急诊室看医生检查一下。


After a series of tests, the doctor finally said that everything was normal.

经过一系列检查,医生最终表示一切正常。

To avoid putting extra strain on my eyes, I need to manage my emotions.

为了避免给眼睛增加额外的负担,我需要控制自己的情绪。

Monday, 13 April 2026

Semi-Orphan 半个孤儿

Singapore

新加坡

On April 9, 2026, my beloved mommy suddenly passed away, leaving me a semi-orphan.

2026年4月9日,我挚爱的妈咪突然去世,使我成了半个孤儿。


My beloved mommy passed away peacefully.

我挚爱的妈咪是在很安详的情况下往生的。


My mommy was very introverted and did not have many friends, but her friend came to see her off on her final journey.

妈咪性格很内向,朋友不多,但她的朋友来送她走完人生最后一程。


My aunts and my second uncle's family also came to see my mommy off on her final journey.

我的姑姑们、二舅一家来送妈咪走完人生最后一程。


No matter how reluctant we were, we could only watch helplessly as our beloved mommy took this final step.

无论我们多么不情愿,我们都只能眼睁睁地看着我们挚爱的妈咪迈出这最终一步。


My dearest mommy had turned into a wisp of smoke and returned to heaven.

我最亲爱的妈咪化作一缕轻烟,回到了天堂。


All that mommy left behind in this world was this pile of bones.

妈咪遗留在人世间的就剩下这堆白骨。


Mommy's ashes were placed in an urn.

妈咪的骨灰被装进了骨灰瓮。


From now on, my dearest mommy will be settled here.

从今以后我最亲爱的妈咪就安置在此

Wednesday, 1 April 2026

Red Cycling Path 红色自行车道

Singapore

新加坡

Red cycling paths in Singapore are designed to distinctly separate cyclists from pedestrians, improving safety and visibility.

新加坡的红色自行车道旨在将骑自行车的人与行人明显分开,从而提高安全性和可见性。


From 1 July 2025, cyclists in Singapore will be prohibited from riding on footpaths next to dedicated cycling paths, which will be transformed into "Pedestrian-Only Paths".

从 2025 年 7 月 1 日起,新加坡的骑自行车者将被禁止在专用自行车道旁边的行人道上骑行,这些自行车道将被改造成“行人专用道”。

Violators face fines of up to S$2000, imprisonment for up to three months, or both.

违者将面临最高2000新元的罚款、最高三个月的监禁,或两者并罚。

These rules improve safety for seniors and children.

这些规定旨在提高老年人和儿童的安全。

Thursday, 19 March 2026

World’s Best Airport 世界最佳机场

Singapore - Changi Airport

新加坡 — 樟宜机场

Singapore Changi Airport serves as the gateway for every traveller arriving in Singapore.

新加坡樟宜机场是迎接每一位抵达新加坡的旅客的门户。


Changi Airport has been named the world’s best airport in 2026 by the London-based research firm Skytrax.

伦敦的研究公司 Skytrax 将樟宜机场评为 2026 年全球最佳机场。

This marks the 14th time Changi Airport has received this title, setting a record since the award was established in 2000.

这是樟宜机场第 14 次获得该奖项,创下了自 2000 年该奖项设立以来的纪录。

Friday, 13 March 2026

Better Safe Than Sorry 马路如虎口

Singapore

新加坡

Although the number of road accidents in Singapore is low, it does not mean we can ignore the importance of road safety.

虽然新加坡的道路交通事故数量较少,但这并不意味着我们可以忽视道路安全的重要性。


Whether you are a driver or a pedestrian, it is always better to be safe than sorry on the road.

无论你是司机还是行人,在路上安全第一,防患于未然总是好的。

Friday, 6 March 2026

Paint 粉刷

Singapore

新加坡

77% to 80% of Singapore’s resident population, including citizens and permanent residents, live in Housing & Development Board (HDB) flats.

新加坡 77% 至 80% 的居民人口(包括公民和永久居民)居住在建屋发展局 (HDB) 组屋中。


In Singapore, no matter how old the HDB flats are, you will not notice any signs of ageing.

在新加坡,无论组屋的房龄有多长,你都不会注意到任何老化的迹象。


One reason is that the town council repaint the exterior walls of the HDB flats in the town every five years.

其中一个原因是,市镇理事会每五年会重新粉刷市镇里组屋的外墙。

Tuesday, 3 March 2026

Horse 马

Singapore

新加坡

Today is the last day of the Chinese New Year celebration, Yuan Xiao Festival, also known as the Lantern Festival.

今天是农历新年最后一天,也是元宵节。

While everyone is still celebrating the Year of the Horse, let me pat the horse's buttocks and talk about horses.

趁着大家还是庆祝马年的气氛,让我来拍着马屁聊聊马吧。


Horses are given different names based on their age, gender, and reproductive status throughout their life cycle.

A young horse is called a foal.

A foal that is still nursing from its mother is called a suckling.

A horse between six months and one year old that has been separated from its mother is called a weanling.

A horse that is between one and two years old is called a yearling.

A female horse under four years old is called a filly.

A male horse under four years old is called a colt.

A mature female horse four years old or older is called a mare.

A mature male horse four years old or older is called a stallion.

castrated male horse is called a gelding.

A female horse used for breeding is called a broodmare.

A horse in its late teens to twenties or older is called a senior or geriatric horse.


2026年是丙午年,丙在五行中属火;所以丙午马年也被称为"火马年"、"红马年"或"赤马年"。

纯黑色的马叫骊。

青黑色的马叫骐。

青白相杂色的马叫骓。

青白相间色的马叫骢。

黑鬃的白马叫骆。

黑鬃、黑尾的红马叫骝。

黑嘴的黄马叫䯄。

浅黑带白色的马叫骃。

鱼鳞状斑纹的马叫𬴊。

腹部白、其他部位红色的马叫𫘪。

前足全白的马叫𫘬。

黄白相杂色的马叫𬳵。

P/S: "Pat the horse's buttocks" is a direct translation from Chinese, and it means toady.