Singapore
新加坡
Gathering is a luxury in today's society.
聚会在现今社会是个奢侈的事。
Why such a comment?
此话怎么说呢?
The reason is that everyone is busy!
因为大家都很忙啊!
Apart from the New Year gathering, the only other times relatives get together are at weddings or funerals.
亲戚间除了在新年聚会外,其余的大概就只剩下在婚宴或丧礼上再相聚。
Life is really unpredictable.
人生真的很无常。
The relatives I just met at the wedding banquet suddenly bid "goodbye" to everyone shortly after.
婚宴上刚见过的亲戚,没过多久就突然跟大家“告别”了。
Is the gathering at a funeral to commemorate the deceased or to provide a reason for relatives to get together?
丧礼上的聚会到底是缅怀逝者,或是让亲戚间有个理由大家来相聚?
What is the meaning of gathering?
聚会的意义到底是什么?
Thought-provoking.
耐人寻味。
No comments:
Post a Comment