Thursday, 23 August 2018

What Is Your Colour? 你是什么颜色?

Have you wondered why your passport is this colour?

可有想过为什么你的护照是这个颜色?


The colour of passports worldwide can be divided into Red, Green, Blue, Black four colours.


全世界护照的颜色可分为绿四种。



Red Colour Passport / 红色护照

Mainly used in EU countries.

主要是欧盟国家在使用。

Or countries which want to join the EU, such as Turkey.

又或者是想加入欧盟国家的,比如土耳其。

Asian countries or regions that have previously been colonised by European countries, such as Hong Kong, Japan, Malaysia and Singapore.

以前曾被欧洲国家殖民过的亚洲国家或地区,比如香港、日本、马来西亚、新加坡。

Green Colour Passport / 绿色护照

Mainly used in Muslim countries.

主要是穆斯林国家使用。

Green is a very important colour in Muslim teachings.

绿色是穆斯林教义中很重要的颜色。

The Economic Community of West African States also uses green passports.

西非国家经济共同体也使用绿色护照。

Countries or regions with vague sovereignty, such as Taiwan, South Korea and North Korea.

主权模糊的国家或地区,比如台湾、韩国、朝鲜。

Blue Colour Passport / 蓝色护照

USA changed to blue passport in 1976.

美国于1976年改为蓝色护照。


Blue symbolises a free new world.

蓝色象征自由新世界。

Therefore, most of the later civilised countries like the South America, 15 Caribbean countries and Australia use blue passport. 

因此像是南美洲、15个加勒比国家、澳大利亚这些后来新文明国家多数使用蓝色护照。


Countries include Brazil, Argentina and Paraguay, connection with Mercosur - a trade union, use blue passport too.

关税同盟的国家如巴西、阿根廷、巴拉圭也采用蓝色护照。

Black Colour Passport / 黑色护照

In contrast, black passports are used in fewer countries, but are recognised as the most suitable colour for passports.

相比之下,黑色护照较少国家使用,但却是被公认为最适合用来做护照的颜色。


The reason is that it is not easily dirty and looks more formal and solemn.

原因是它不容易肮脏,且看起来更正式和庄重。

The use of black passports is mainly concentrated in South Africa, such as Botswana and Zambia.

使用黑色护照的主要集中在非洲南部,比如博兹瓦纳、赞比亚。

New Zealand also uses black passport because black is its national colour.

新西兰也使用黑色护照,因为黑色是它的国色。

Now you know the meaning of your passport colour!

现在懂得你护照颜色的意义了吧!

Thursday, 9 August 2018

Singapore 新加坡

Singapore

新加坡

Republic of Singapore is a sovereign city-state and island country in Southeast Asia.

新加坡共和国是东南亚的主权城邦和岛国。

Singapore lies one degree (137 kilometres) north of the equator.

新加坡位于赤道以北一度(137公里)处。

Singapore total area is 721.5 square kilometres.

新加坡总面积为721.5平方公里。

Singapore population is estimated to be 5.6 million, of which 3.9 million are citizens.

新加坡人口估计为560万,其中390万是公民。

The proportion of the population: Chinese (74.3%), Malay (13.3%), Indian (9.1%) others (3.3%).

人口比例为:华族(74.3%),马来族(13.3%),印度族(9.1%)其他族(3.3%)。

Although the Chinese population accounts for the largest proportion, Singapore is a Malay nation.

虽然华人的人口比例占最多,但新加坡是个马来国。

Singapore official languages: English, Chinese, Malay, Tamil.

新加坡官方语:英语、华语、马来语、淡米尔语。


Sir Stamford Raffles founded colonial Singapore in 1819.

史丹福莱佛士爵士于1819年在新加坡成立殖民地。

During the Second World War, Singapore was occupied by Japan.

在第二次世界大战期间,新加坡被日本占领。

Singapore gained independence from the United Kingdom in 1963 by federating with other former British colonies to form Malaysia.

新加坡于1963年通过与其他前英国殖民地联合组建马来西亚而从英国获得独立。

Two years later, Singapore was forced to leave because of differences in ideas with the federal government.

两年后,新加坡因理念与联邦政府分歧而被迫脱离。

Singapore became a sovereign nation in 1965.

新加坡于1965年成为一个主权国家。

Singapore is 53 years old today.

新加坡今天53岁了。

Happy Birthday Singapore!

新加坡生日快乐!

Sunday, 22 July 2018

Sri Krishnan Temple 斯笠·克里斯楠寺庙

Singapore - Waterloo Street

新加坡 - 滑铁卢街

Sri Krishnan Temple was built in 1870.

斯笠·克里斯楠寺庙建于1870年。


It is the only South Indian Hindu temple in Singapore.

它是新加坡唯一的南印度兴都寺庙。


The temple underwent several renovations during its history.

这座寺庙在其历史上经历了几次翻修。


Its entrance is decorated with statues depicting the 10 incarnations of Hindu deity Vishnu, a wedding scene and Vishnu’s mount Garuda.

它的入口处装饰着雕像,描绘了兴都教神维诗奴的十个化身,一个婚礼场景及维诗奴的坐骑伽鲁达。


The compound was about 1,008-square-metre and comprised a 220-square-metre prayer hall, a 788-square-metre four-storey annexe with a basement of multi-purpose rooms.

该建筑面积约为1,008平方米,包括一个220平方米的祈祷大厅、一个788平方米的四层楼的附楼及设有多功能厅的地下室

Wednesday, 11 July 2018

13 17 1

Thailand - Chiang Rai (Tham Luang Nang Non)

泰国 - 清莱(睡美人大洞穴)

It all started off as an adventure for the twelve boys from the Moo Pa (Wild Boars) Football Team.

一切都是从野猪足球队的十二个男孩冒险之旅开始。

They went on the journey to the Tham Luang Nang Non (Great Cave Of The Sleeping Lady).

他们前往睡美人大洞穴。

On June 23, 2018, the twelve boys together with their coach went missing.

2018年6月23日,十二名男孩和他们的教练一起失踪。

After a long seventeen days of agony, the twelve boys and their coach were finally rescued.

经过漫长的十七天煎熬,十二名男孩和他们的教练终于获救了。


Newspapers from many countries had reported this rescue mission.

来自许多国家的报章都报道了这次救援任务。

The Tham Luang Cave rescue, otherwise known as the Thai cave rescue was indeed humanity at its unified best without borders.

睡美人大洞穴救援,确实是人类统一无国界的最佳体现。

In a rescue operation full of lessons, this was indeed a loving one.

在一场充满教训意义的救援行动中,这确实是最充满爱的。


While we celebrated the rescue of all thirteen, let's also not forget all the heroes who made this rescue a success.

当大家庆祝成功援救了所有十三人的同时,更别忘了所有的幕后功臣的英雄们。

We should pay tribute to former Thai Navy Seal, Mr Saman Kunan who died during the rescue mission.

大家应该向在救援行动中殉职的前泰国海军海豹队员萨曼·坤楠致敬。

According to BBC, Mr Wichai Kunan, father of late Mr Saman Kunan, said "I am very proud yet sad too."

据英国广播公司报道,已故萨曼·坤楠先生的父亲维猜·坤楠老先生说:“我感到非常自豪,但也感到悲伤。”

So many children had been saved and yet how could this be a fairy tale?

这么多孩子都得救了,但这何尝是个童话呢?

After all, someone had lost his boy.

毕竟,有人失去了他的孩子。

Monday, 25 June 2018

Champion Blood Donors 冠军捐血者

Singapore - Gardens By The Bay

新加坡 – 滨海湾花园


June 14, every year is World Blood Donor Day.

每年的6月14日是世界捐血者日。


The Singapore Red Cross and Health Science Board held the 15th World Blood Donor Day and Active Blood Donor Awards Ceremony at Gardens By The Bay.

新加坡红十字会及卫生科学局在滨海湾花园举行了第15届世界捐血日与踊跃捐血者颁奖礼。


A total of 1720 blood donors were honoured this year.

今年共有1720名捐血者获得表彰。


Among them, 21 donors who had donated more than 200 times were awarded with Medal For Life.

其中21人更因捐血超过200次而获终身奖。


Champion donors who have achieved the following donation milestones receive a specially engraved medal.

冠军捐血者只要达成以下捐献的里程碑,都会给予特别刻制的奖牌。


Donation Milestone / 捐献里程碑:

Bronze / 铜牌:Male / 男性(25),Female / 女性(25)

Silver / 银牌:Male / 男性(50),Female / 女性(35)


Ruby / 红宝石:Male / 男性(75),Female / 女性(50)

Gold / 金奖:Male / 男性(100),Female / 女性(70)


Diamond / 钻石:Male / 男性(125),Female / 女性(100)

Champion of Champions / 冠军中之冠军:Male / 男性(150),Female / 女性(125)

Medal for Life / 终身奖:Male / 男性(200),Female / 女性(150)

Tuesday, 12 June 2018

70Years 12sec 70年 12秒

Singapore - Sentosa (Capella Hotel)

新加坡 - 圣淘沙(嘉佩乐酒店)

June 12, 2018, the whole world focused on the little red dot.

2018年6月12日,全世界都把焦点聚集在小红点上。


The first handshake in 70 years witnessed in Singapore!

等了70年的第一次握手在新加坡见证!


US President Donald Trump and North Korean leader Kim Jong Un held a historic first handshake for 12 seconds.

美国总统特朗普与朝鲜领袖金正恩历史性首握长达12秒。


This is also the first time in history that the United States President to meet with the top North Korean leader 65 years after the Korean War ceased.

这也是美国总统有史以来第一次在朝鲜战争停止65年后与朝鲜最高领导人会晤。


This move also officially opened the US-North Korea Summit (Trump-Kim Summit).

此举也正式开启美朝峰会(特金会)。


North Korean leader Kim Jong Un wore a black "people's clothing" and US President Donald Trump wore a dark blue suit with a red tie.

朝鲜领袖金正恩身穿黑色“人民服”,而美国总统特朗普则身穿深蓝色西装系红领带。

Thursday, 31 May 2018

String Puppet 提线木偶

Singapore

新加坡

String puppet shows were once a hugely common sight along the streets of Singapore in the 60's.

在60年代的新加坡街头,提线木偶戏是曾经非常常见的景观。


During that era, the string puppet shows were mainly targeted at the young, while the Chinese Operas performed by stage actors were for adults.

在那个年代,提线木偶戏主要针对青少年,而戏班演员表演的街戏则是针对成年人。


During Chinese festivals or temple ceremonies Chinese Opera troupes or string puppet troupes would be hired to perform; the audience gathered in the open space to watch the puppet master's re-enacted the mythology from the ancient stories.

当年举凡节日或寺庙仪式都会聘请戏班或提线木偶团来表演;观众群聚集在空地观看由提线木偶师傅演绎神话故事中古老的故事。


Today, these string puppet shows, which once attracted hundreds of people to watch, have become a remnant of the old generation.

今天,这些曾经吸引数百人观看的提线木偶戏已经沦为老一辈观众忆当年的残片